And then it got Big!

So marketing campaign firmly underway we were quite happy bimbling along and re-translating the occasional app on the market and had just finished another optimisation for a client called ferreiradevelopment.com when he emailed back with an interesting proposition: ”I had an idea here. I got the hangman application which was made ​​entirely in Portuguese. I need to translate it to english, but i don’t know what words are easy and hard. So i need to help with that. I have de source code of game all done, beucase i did it in portuguese. So i need only the translated words. I don’t know if a english hangman application will be good sold at android market, but if you want to translate that for me”

(Please note his use of English and you will see why I thought he’d be the ideal client!)

And so with that simple email I was started on the road that would eventually lead to being a partnered publisher on the Android market itself! gametrender.webs.com

Advertisements

Where from here?

So a game on the market where to next . Well now that I’m starting to see the other side of the gaming spectrum I’ll keep updating you and tell you how it goes. Already seeing some insight into how things work on the market which I’ll tell you about. Also trying something different with the app and aggressively marketing the app  via ebay, gaming forums and review site. All an interesting insight into the world of mobile gaming and plenty of information about marketing . So lot’s more stuff to write about in subsequent posts!

Just remember gametrender.webs.com

Oh and of course please download!:

Hangman Mania! https://market.android.com/details?id=air.ferreiradevelopment.hangmanMania&feature=search_result

Life on the Inside

So life as a developer, now that I had ‘cracked the big time!’ I had to work hard time wise and thinking wise to get our app to market. Joao my business partner was already published on the Brazilian Android Market with https://market.android.com/details?id=air.forcalite&feature=search_result

Our idea was that we would take his Porugese version of Hangman and add new categories and words to make an English version. All in all it probably took about three days of work on both our parts to get this to market.

Joao of course concentrated on the programming side and I used knowledge gained from a previous life as an English teacher to conjure up categories(transport; clothing;colours;food;animals and more to come in the future) and words. When my creativity ran dry I would turn to the internet for inspiration. But all the time vetting and editing to decide which words would go into the easy; medium or hard categories.

I would have found it a much less worthwhile task unless I had made some crucial desicions right at the beginning. I found it so important to have a design philosophy . The overarching decision was that words would not just be categorised according to difficulty of spelling but also as to how obscure the words were.

The app was finally published on the market and now it remains to see how much of a success it will be. gametrender.webs.com

Language Fixes

Gametrender is branching out. It’s sad to see that there are so many good ideas for apps out there that are let down by the language barrier. So because here at Gametrender we’re good all around nice guys(and we love the publicity!) we’ve been contacting developers who to put it bluntly, need help with their English and have been offered to improve their app translations and scripts. Here’s the email that we’ve been sending out.

Dear Developer
I am the owner of the “Gametrender” blog and website. As part of our marketing strategy we are offering app dialogue script optimisation to any interested developers.
As a consumer and trender of apps I am very conscious how poor translation can have a negative affect on the enjoyment of games and apps. Particularly in relation to story based games. We are not offering to translate your app , as of course this has already been done. However, what we will do is enhance the translation of your app. Your app will be more professional, more accessible and more enjoyable to the end user. If you feel that your app dialogue has been poorly translated or that it could be enhanced, then we would like you to take advantage of this offer.
This is completely free and of no obligation. The reason behind this is that it is part of our marketing strategy. Gametrender is a brand new start up website that recommends apps to customers. By offering you this translation optimisation service we aim to get our name known and perhaps even expand into script writing and optimisation through our website. If you do use this service all we ask is that you recommend us to other developers and help to get our name known throughout the community.
 We have also had a lot of interest recently in fixing the front end descriptions on the Android market, which of course we are quite happy to do too.
The script optimisation will be performed by a native English speaker who holds a degree in English and a postgraduate degree in Education. Additionally he has over three years experience as an English teacher.
If you wish to use our free service then please email us at this address. Alternatively feel free to browse our Gametrender WordPress blog and our provisional website: gametrender.webs.com .
Thank you for your time and all the best with your current and forthcoming developments.
Yours faithfully
Gametrender

Over the next couple of posts we’ll let you know how that goes down with the development community. gametrender.webs.com